L/M Numancia (Carúpano)

Sala para tratar sobre cualquier asunto de seguridad, pirateria/robo armado contra buques que se produzcan en los espacios acuáticos.

L/M Numancia (Carúpano)

Notapor ONSA/VE » Dom 06 Mar, 2016 1:57 am

PLANILLA DE REPORTE DE PIRATERÍA/ROBO ARMADO
PIRACY/ARMED ROBBERY REPORT FORM


CASO/CASE: L/M NUMANCIA (moto acuática)

DATOS DEL BUQUE ATACADO/ ATTACKED SHIP DETAILS

    01) NOMBRE DEL BUQUE/ NAME OF THE SHIP: L/M NUMANCIA (moto acuática)
    02) NÚM OMI/OMI NÚM: n/a.
    03) BANDERA DEL BUQUE/ SHIP's FLAG: Española.
    04) TIPO DE BUQUE/ TYPE OF SHIP: Recreo (motor)/ Recreational (motor)
    05) TONELAGE BRUTO/ GROSS TONNAGE: 1 TAB/GT
    06) LUGAR DEL INCIDENTE/ INCIDENT PLACE: N de la costa de Paria.
    07) DIRECCIÓN DEL ARMADOR/OWNER'S ADDRESS: España.
    08) LUGAR DE ZARPE/ARRIBO/SAILING PORT/ARRIVAL: Playa Medina (VE) / Chaguaramas (TT)
    09) DETALLES DE LA CARGA/CARGO DETAILS: n/a.

DATOS DEL INCIDENTE/ATTACK DETAILS

    10) FECHA/DATE: 04MAR2016 - HORA/TIME: 1700 HLV
    11) LAT/LON: l: -- º -- ' -- '' N - L: --- º -- ' -- '' W
    12) PUNTO DE REF./NEAREST LANDMARK: Parque Nacional Península de Paria
    13) PUERTO/CIUDAD/PORT/TOWN/ANCHORAGE: Güiria.
    14) PAÍS/PAÍS CERCANO/NEAREST COUNTRY: Venezuela.
    15) ATAQUE DURANTE/ATTACK DURING: Navegación/Navigation
    16) VELOCIDAD DEL BUQUE/SHIP'S SPEED: 13 nudos/kts.
    17) FRANCOBORDO/FREEBOARD: 0,15 m.
    18) CLIMA-MAR/WEATHER-SEA: Moderado.
    19) TIPO DE ATAQUE/TYPE OF ATTACK: Intento/Attempted
    20) CONSECUENCIAS/CONSECUENCES (SHIP, CREW AND CARGO): sin consecuencias.
    21) ÁREA ATACADA DEL BUQUE/SHIPATTACKED AREA: ninguna.

DATOS DE LOS ATACANTES/ATTACKERS DETAILS

    22) NÚM. DE ATACANTES/NUM. OF ATTACKERS: 4-6.
    23) APARIENCIA FÍSICA/PSHYSICAL APPEARENCE: pescadores.
    24) IDIOMA UTILIZADO/LANGUAGE SPOKEN: Español.
    25) ARMAS UTILIZADAS/WEAPONS USED: armas cortas y largas.
    26) MARCAS DISTINTIVAS/DISTINTIVE MARKS: n/d.
    27) TIPO DE BUQUE UTILIZADO/CRAFT USED: peñero.
    28) MÉTODO DE APROXIMACIÓN/APPROACH METHOD: solicitud de aproximación.
    29) DURACIÓN DEL ATAQUE/ATTACK DURATION: 20 min./minutes
    30) NIVEL DEL ATAQUE/ATTACK LEVEL: Violento/Violent

OTROS DETALLES/OTHER DETAILS

    31) ACCIONES TOMADAS/ACTIONS TAKEN BY CAPTAIN AND CREW:
    R --> pude despistarles navegando rumbo a mar abierto (Norte) donde me alejé con la mar de través a la mayor velocidad posible; aunque no a toda máquina; ya que debía permanecer muy concentrado y a la velocidad justa para no caer... Tras 7 millas de persecución.

    32) ¿EL INCIDENTE FUE REPORTADO A LAS AUTORIDADES LOCALES Y A CUÁL?
    WAS THE INCIDENT REPORTED TO LOCAL AUTHORITIES AND WICH?:
    R --> No , [indicar cuál autoridad]

    33) ACCIONES TOMADAS POR LA AUTORIDAD LOCAL:
    ACTIONS TAKEN BY LOCAL AUTHORITIES:
    R --> n/a.

    34) PERSONAS ABORDO Y NACIONALIDAD/POB AND NATIONALITY:
    R --> Española.

    35) BREVE DESCRIPCIÓN DE LOS HECHOS/BRIEF DESCRIPTION OF THE ATTACK:
    R --> en las últimas millas de navegación frente a la bellísima Península de Paria, tuve un susto con unos traficantes que navegaban en rumbo (Oeste) opuesto al mio (Este) a bordo de una embarcación larga. Seguí a rajatabla los consejos de mis amigos en Puerto La Cruz que me advirtieron y aconsejaron no parar en ningún caso si alguien me solicitaba que parara en esa zona... Después de hacerme señas para que parara y no obedecerles..., cambiaron su rumbo y me estuvieron persiguiendo durante 20 minutos. De miedo... Muy violento. Iban armados. Hasta los dientes. Arma de guerra. Tuve la calma de grabar con mi cámara de vídeo el inicio de la persecución: el momento en que giraban y se aproaban veloces rumbo a la pequeña NUMANCIA. Gracias a Dios pude despistarles navegando rumbo a mar abierto (Norte) donde me alejé con la mar de través a la mayor velocidad posible; aunque no a toda máquina; ya que debía permanecer muy concentrado y a la velocidad justa para no caer... Tras 7 millas de persecución con la adrenalina y el miedo a flor de piel, logré que desistieran.

Siendo lo anteriormente indicado, todo lo que tengo que exponer para que se remita a las autoridades y se tomen cartas en el asunto (This is all what I have to say to submit it to the authorities for them to take the appropiate actions);

Atentamente (Sincerely),

p/a. del Capitán
ONSA Venezuela | +58 (212) 715 7105
info@onsa.org.ve Web: http://www.onsa.org.ve
tt: @onsavenezuela ig: @onsavenezuela
Avatar de Usuario
ONSA/VE
 
Mensajes: 2363
Registrado: Dom 06 Ene, 2008 6:46 am
Ubicación: Caracas, Venezuela

Volver a Piratería/robo armado

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por esta Sala: No hay usuarios registrados visitando la Sala y 1 invitado